Conceptual Integration Analysis of Virtual Displacement Expression in English-Chinese Poetry
DOI:
https://doi.org/10.53469/ijomsr.2025.08(12).01Keywords:
Virtual displacement, Conceptual integration theory, English-Chinese poetry contrastAbstract
Under the conceptual integration theory, the types of virtual displacements and the process of conceptual semantic integration in English and Chinese poetry are compared and analyzed, and it is found that the virtual displacement sentences in English and Chinese poetry are mainly scattered types, accompanied by a small number of extended classes. Chinese poetry is more prone to virtual displacement, and the virtual displacement sentence and semantic density of English poetry are constrained by the language system. English-Chinese virtual displacement sentences are influenced by poetic themes.
References
Fauconnier, G. Mappings in Thought and Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Talmy,L. Toward a Cognitive Semantics Vol.1: Concept Structuring Systems[M].Cambridge.MA: MIT Press,2000.
Nie Qiaoping Three Hundred Tang Poems [M]. Wuhan: Chongwen Book Company, 2015.
Wang Shouren Selected Readings of British Literature [M]. Beijing: Higher Education Press, 2001.
Wei Zaijiang Metaphorical Thinking and the Construction of Virtual Displacement Constructions [J]. Foreign Language Teaching and Research, 2018 (4): 506-515.
Zhong Shuneng, Huang Ruifang Research on Virtual Displacement Language Phenomenon: Review and Prospect [J]. Journal of PLA Foreign Language Institute, 2015 (3): 1-39.