A Study on the Translation and Cross-Cultural Communication of Ancient Academy Culture in Jiangxi
DOI:
https://doi.org/10.53469/jsshl.2025.08(08).10Keywords:
Ancient Academy Culture of Jiangxi, Translation Strategies, Culture-Specific Terms, Stratified Translation, International CommunicationAbstract
As a vital component of traditional Chinese culture, the ancient academy culture of Jiangxi embodies profound cultural connotations and unique educational philosophies, holding significant value for international communication. However, current translation and communication practices face challenges such as inconsistent rendering of culture-specific terms and limited communication channels, which hinder its global dissemination. This study proposes an optimized strategy of “stratified translation combined with multi-stakeholder collaborative communication”: adopting foreignization in academic contexts to preserve cultural distinctiveness, while employing domestication in public communication to enhance accessibility for general audiences. Furthermore, it recommends establishing a cooperative framework, leveraging social media and digital technologies to expand reach. The research demonstrates that systematic translation strategies and multidimensional communication models are crucial for promoting Jiangxi’s academy culture globally, fostering cross-cultural exchange, and providing both theoretical and practical insights for the international communication of other regional cultures in China.