The Translation Principles of University Motto Based on Cultural Differences

The Translation Principles of University Motto Based on Cultural Differences

Authors

  • Xianzhi Wang International Cooperation Department, North China University of Science and Technology, Tangshan 063210, Hebei, China
  • Lun Zhou College of Foreign Languages, North China University of Science and Technology, Tangshan 063210, Hebei, China

DOI:

https://doi.org/10.53469/jsshl.2023.06(04).06

Keywords:

University motto translation, cultural differences, language, translation principles

Abstract

As the soul of a university, the university motto has profound cultural heritage and effective external publicity. Its content is rich in connotation and concise in language, which is the concentrated embodiment of educational philosophy and school spirit. In university motto translation, there are obvious cultural differences between China and the West, especially in ideas and language. Therefore, it is necessary to accurately understand the original meaning and express the thoughts of the original work based on the translation principles. By analyzing a large number of examples of university motto translation, this paper highlights different translation principles, such as text conversion, aesthetic color of the original text and conciseness of translation. This study is of great significance in promoting cross-cultural communication, enhancing the international influence of universities, promoting cultural integration, and provides reference for future translation practice.

References

Qin Lei. On University Motto and Condensing University Spirit[J]. Modern Education Science, 2005(05):69-71+90.

Wang Zhenhua, Zhang Qingbin. Corp-based Research on the Significance of Chinese and Foreign University Mottos: from the Perspective of “Evaluation System”[J]. Foreign Language Education, 2013, 34(06):7-12.

Zhou Yongmo. The Main Characteristics and Translation Principles of University Motto[J]. Chinese Science & Technology Translators Journal, 2008(2):51-53.

Fan Wuqiu, Fan Tou Jiao. University Motto Translation: Existing Problems and Tentative Solutions [J]. Shanghai Journal of Translators, 2008(2): 41-44.

Zhang Shunsheng, Robert Elliot. A Comparative Study on the Characteristics and Translation of University Mottos of Chinese-English Universities[J]. Shanghai Journal of Translators, 2021(05):39-44.

Yue Zhongsheng. On the Translation of University Motto[J]. Journal of Henan University of Science & Technology (Social Science), 2009, 27(01):63-65.

Zhang Shunsheng. Aim High with Will; Probe Far for Truth: on the Translation of Publicity Materials of Suzhou University of Science and Technology[J]. Chinese Science & Technology Translators Journal, 2006,(04):1-2+6.

Wang Caixia. The Differences of the Mottos of the West and China[J]. University Education Science, 2006(01):82-84.

Li Jian. Differences between the Chinese and the Western University Mottos: Transcendence and Dual Opposition[J]. Journal of National Academy of Education Administration, 2013(09):16-19.

Zheng Houyao, Liu Hongquan. On the English Translation of Mottos[J]. Chinese Science & Technology Translators Journal, 2002, (03):57-59.

Downloads

Published

2023-08-11
Loading...